Introduction and Press 보도 및 소개자료

1. 설장구 Sul-Jang- gu
‘설’의 뜻은 새롭게 시작되는 정월 초하루를 ‘설’이라 하듯이 설장구라 부르는 것은 장구가 사물 중에서도 으뜸되는 악기이며, 그 가락 또한 으뜸이기 때문에 ‘설’ 이라는 명칭이 붙여졌을 것으로 추정하고 있습니다. 시간예술과 공간예술이 미묘한 조화를 이룬 설장구는 타악 예술의 꽃이라고도 불리웁니다.
Sul-Jang- gu
“Sul” means “the first”, “the best” and “Jang-gu” is the Korean hour-glass drum. In short, “Sul-Jang- gu” stands for the best Jang-gu player in the group who enjoys the chance to present his own percussion solo. Sul-Jang- gu is known for its fantastic marriage between the elegance of the Dance and the zeal of the Percussion.
2. 삼고무 Sam-go- mu
삼고무는 세워진 세 개의 북을 치며 추는 춤으로 북춤의 예술적 특징 중의 하나인 소리와 몸짓의 혼연일체, 그리고 남성적 힘과 여성적 섬세함의 조화가 일품인 작품입니다.
Sam-go- mu
Samgomu is a dance with three drums. Various rhythm patterns are played by hitting drumsticks against each other and at either the center or the rim of the drum.
3. 부채춤 Buchaechum
부채춤은 한복이나 당의를 입고 양손에 꽃그림이나 깃털로 장식된 부채를 들고 추는 화려한 춤으로 대표적인 한국전통 무용의 하나로 알려져 있다.
Buchaechum,
Korean fan dance is one of the most popular and appealing Korean folk dances both at home and abroad. Many Koreans use this dance during many celebrations. The dancers open and close the fans with a lighthearted smile to a flowing rhythm. In the dance being performed, the dancers represent images using the fans e.g. flowers, butterflies and waves
4. 품바 타령 Pumba 각설이 타령
품바
각설이 타령 특유의 해학과 풍자로 풀어내는 한국판 모노드라마입니다.
 걸인의 대명사인 품바는  "사랑을 베푼자만이 희망을 가진다"라는 뜻이 함축되어 있으며 걸쭉한 입담, 익살스러운 몸짓으로 ‘유쾌’ ‘통쾌’ ‘상쾌’한 웃음을 안겨 줍니다.
 Pumba comes from a word repeated in certain songs of street singers and  beggars from the early 20th century. Beggars would knock on the doors of rich people and sing and dance until they were given food. If they didn’t get any food, they would chant “pumba, pumba,” and yell that the rich person deserves to “eat  their farts.”
 Later, the word came to generally refer to songs the homeless performers would sing at events and parties as they strolled around tapping on empty tins with spoons. But since 1980, the word has been used more for the famous play it was based upon.
5. 사물놀이 Samulnori
 사물놀이는 풍물놀이인 농악에서 사용하는 악기 중 꽹과리,장구,북,징의 4가지 타악기를 가지고 풍물놀이의 여러 장단의 음악적인 요소를 심화 발전시켜 무대나 실외에서 연주할 수 있도록 만든 음악입니다. 네가지 악기인 꽹과리, 장구, 북, 징은 별, 인간, 달, 해를 상징하고, 그 소리는 천둥번개, 소낙비, 구름, 바람 소리에 비유하기도 합니다.
Samulnori is traditional percussion music of Korea. The word “samul” means four objects, and “nori” means play. The four instruments are the kwaenggwari (a small gong), the Jing (a large gong), the Janggu (an hourglass-shaped drum), and the Buk (a bass drum). Each instrument symbolizes different conditions in the weather. Janggu is rain, kkwaenggwari is thunder, jing represents sounds of  the wind, buk represents clouds. Samulnori gives a good depiction of the traditional Korean culture, an agricultural society rooted in the natural environment
6. 가야금 gayageum
가야금은 소리가 맑고 고울뿐 아니라 배우기도 쉽고 연주기법이 다양하여 많은 사람들로부터 사랑을 받고 있습니다. 한자음으로 ‘가야금’ 이라고 부르고 있으나 ‘가얏고’가 원래의 이름이며, 가야금은 명주실을 꼬아 만든 12개의 줄이 기러기 발 모양의 안족 위에 얹혀져 있고 이 안족을 움직여 음의 높낮이를 조절하게 되어 있다.
The gayageum is a twelve-stringed zither, also called the gayatgo, dated to the 8th to 9th century. Gayageum have twelve silk strings supported by twelve movable bridges; the strings are plucked with the fingers to produce a clear sound.
7. 화관무 Hwa-gwan- mu (Flower-Crown- Dance)
화관무는 찬연한 귀태와 화려한 무세를 보이는 궁중풍으로 곱게 단장한 무원들이 궁중무복식에 5색 구슬로 화려하게 장식한 화관을 쓰고 긴 색 한삼을 공중에 뿌리면서 추는 매우 화사하고 고운 무용입니다.
Hwa-gwan- mu (Flower-Crown- Dance) is one of the oldest forms of court dances in Korea. Dancers are elegantly dressed in full court attire and wear crowns beautifully ornamented with beads of five different colors.
8.열두발 yeal- doo- bal
열두발 상모놀이는 채상잡이가 열두발이나 되는 부전지를 붙인 상모를 서서 돌리거나 앉아서 돌리거나 누워서 돌리면서 재주를 부리는 것입니다. 열두발 상모가 꼬리치며 휘돌아갈 때는 어깨춤이 절로나오며 우리 선조들의애환과 감정이 느껴지기도 한다.
The performer plays with a hat with long narrow paper attached to it on. The performer’s dance and Jaban turning are outstanding.
9.꼭두각시 Kkok Du Gak Si
꼭두각시’라는 말은 원래 인형극에 등장하는 주인공의 이름인데, 여기에‘놀음’이라는 말이 붙어서 하나의 공연 예술장르를 지칭하는 말이 되었습니다. 또한 남의 조종에 따라 움직이는 사람이나 조직을 비유적으로 이르는 말로 널리 알려져 있기도 합니다. 꼭두각시는 보통 어린 아이들이 많이 추는 춤으로 마치
인형극을 보는 것 같기도 합니다.
Kkok Du Gak Si is a type of Korean traditional dance performed mostly by children. The dance is somewhat like the puppet performances.

Create a website or blog at WordPress.com